白癜风QQ群 http://www.guanxxg.com/news/roll/1568634.html笠翁对韵
下卷
四豪
茭对芡①,荻对蒿②。山麓对江皋③。莺簧对蝶板④,麦浪对松涛。骐骥足⑤,凤凰毛⑥。美誉对嘉褒⑦。文人窥蠹简⑧,学士书兔毫⑨。马援南征载薏苡⑩,张骞西使进葡萄?。辩口悬河,万语千言常亹亹?;词源倒峡,连篇累牍自滔滔?。
①茭(jiāo)对芡(qiàn):茭:又称“茭白”,一种生长在水泽中的植物,嫩茎可作蔬菜食用。北宋邢昺(bǐng)《尔雅疏》:“茭似芹菜,可食。”明李时珍《本草纲目·草八·菰》:“江南人呼菰为茭,以其根交结也。”芡:一种生长在池沼中的水草,体表有刺,叶圆而大,果实富含淀粉,可供食用。按:“芡”有的版本作茨(cí),误。“茨”为平声,若此,则与“茭”失对矣。茨,蒺藜。《诗经·墉风·墙有茨》:“墙有茨,不可扫也。”
②荻对蒿(hāo):荻:一种似芦苇的植物,生在水边,叶子长形,秋天开紫花。唐白居易《琵琶行》:“浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。”蒿:蒿草,一种野草,有白蒿、青蒿、牡蒿、臭蒿之分。《诗经·小雅·鹿鸣》:“呦呦鹿鸣,食野之蒿。”按:“荻”在平水韵里属入声“十二锡”,《韵会》作“亭历切”,故此处可与“蒿”相对。
③山麓(lù)对江皋(gāo):山麓:山脚。麓,本义为生长在山脚的林木,借指山脚。唐姚偓(wò)《南源山》:“白雨鸣山麓,青灯语夜阑。”江皋:江岸。皋,水边陆地。战国楚屈原《九歌其三·湘君》:“朝骋骛(急行。骛,读wù,乱跑,奔驰)兮江皋,夕弭(mǐ,停止)节(策,马鞭)兮北渚(水边)。”
④莺簧(huáng)对蝶板:莺簧:形容黄莺的鸣声像笙簧奏乐一般婉转美妙。簧,乐器里用金属或其它材料制成的发声薄片。蝶板:形容蝴蝶的两翅扇动时像在拍板一样。板,乐器中用以按拍的拍板。
⑤骐骥足:典出《三国志·蜀书·庞统传》:“先主(即刘备)领荆州,统(即庞统)以从事守耒阳令,在县不治,免官。吴将鲁肃遣先主书曰:‘庞士元非百里才也,使处治中、别驾之任,始当展其骥足耳。’诸葛亮亦言之于先主,先主见与善谈,大器之,以为治中从事。”后遂以“骥足”比喻杰出的才能。骐骥:骏马,良马,常比喻贤才。
⑥凤凰毛:凤凰的羽毛,多省称为“凤毛”,常比喻珍贵稀少之物。今有成语“凤毛麟角”,比喻珍贵而稀少的人才或事物。北宋苏轼《送冯判官之昌国》:“昼穷经史夜兵律,麟角凤毛多异质。”
⑦美誉对嘉褒:美誉:赞美。誉,称赞,赞美。嘉褒:赞扬,称美。嘉,赞美,颂扬。褒,嘉奖,表扬。
⑧蠹(dù)简:被虫蛀坏的书,泛指古旧而残存的书籍。蠹,蛀虫。唐罗隐《咏史》:“蠹简遗编试一寻,寂寥前事似如今。”
⑨兔毫:用兔毛制成的毛笔,泛指毛笔。金萧贡《假梅》:“莫道去非诗破的,兔毫那解写花真。”按:此句有版本作“壮士学龙韬”,亦可。壮士:勇士。龙韬:周朝吕望著有兵书《六韬》,分文韬、武韬、龙韬、虎韬、豹韬、犬韬六卷。故后世常以“龙韬”“龙韬豹略”“虎略龙韬”等作为兵法、兵书的代称,或借指用兵的谋略。译文从“学士书兔毫”。
⑩“马援南征”句:《后汉书·马援传》:“初,援在交址(今越南北部地区),常饵薏苡实(常食用薏苡的果实。饵,服食,吞食),用能轻身省欲,以胜瘴气。南方薏苡实大,援欲以为种,军还,载之一车。时人以为南土珍怪,权贵皆望之。”意为马援征交址时,常服食薏苡的果实,以轻身省欲,防治瘴疠。南方薏苡的果实比较大,马援打算带回北方去种,于是在还军的时候,装了一车回去。马援:字文渊,东汉茂陵(今陕西省兴平县东北)人。光武帝时,任伏波将军,平定交趾。著名的“男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳”之语,即出自他的口中。薏苡(yìyǐ):一种草本植物,果实(即“薏苡仁”)淡褐色,含淀粉,可食用、酿酒或入药。按:此句中的“援”与“征”皆为平声,有失替之误。另,“载”有的版本作“装”。从平仄来说,用“载”则与下文的“进”失对,故用“装”较为合适。但从典故本身来说,用“载”则更贴近原文。“装”与“载”义同。
?“张骞(qiān)西使”句:事见《史记·大宛列传》:“骞身所至者大宛、大月氏、大夏、康居,而传闻其旁大国五六,具为天子言之。曰:‘大宛在匈奴西南,在汉正西,去汉可万里。其俗土著,耕田,田稻麦。有蒲陶(同‘葡萄’)酒。多善马,马汗血,其先天马子也’……宛左右以蒲陶为酒,富人藏酒至万余石,久者数十岁不败。俗嗜酒,马嗜苜蓿。汉使取其实来,于是天子始种苜蓿、蒲陶肥饶地。”又,《汉书·西域传上》:“宛王蝉封与汉约,岁献天马二匹。汉使采蒲陶、目宿种归。天子以天马多,又外国使来众,益种蒲陶、目宿离宫馆旁,极望焉。”又,北魏贾思勰《齐民要术》:“汉武帝使张骞至大宛,取蒲陶实,于离宫别馆傍尽种之。”张骞:字子文,西汉汉中成固(今陕西城固县)人。汉武帝时,曾两次出使西域,使汉朝与中亚的文化得以交流,并引进了葡萄、苜蓿、石榴、胡萝卜等物。按:此句中的“骞”与上句中的“援”皆为平声,有失对之误。
?“辩口悬河”二句::辩口:能言善辩的口才。悬河:瀑布,此处指论辩像瀑布一样滔滔不绝。今有成语“口若悬河”,指说话象瀑布下泻,滔滔不绝,常比喻人口才极好,能言善辩。亹亹(wěiwěi):形容谈论不绝的样子。
?“词源倒峡”二句:词源倒峡:文辞像倒流的三峡水一样滔滔不绝、浩瀚雄健。语出唐杜甫《醉歌行》:“词源倒流三峡水,笔阵独扫千人军。”连篇累牍(dú):形容篇幅多,文辞长。牍,古代写字用的木简。滔滔:大水奔流貌,常形容事物像流水一样连续不断。
茭与芡相对,荻与蒿相对。山脚与江岸相对。莺声婉转如吹奏笙簧与蝶翅扇动似拍击乐板相对,风中的麦丛形似波浪与风中的松林声如波涛相对。“骐骥足”喻指杰出的人才与“凤凰毛”喻指珍贵的事物相对。赞美与颂扬相对。文人读书喜读古旧残编,学士写字喜用兔毫毛笔。马援南征交址,装载了一车的薏苡回来;张骞出使西域,带回罕见的葡萄进献。善辩的口才犹如下泻的瀑布,论辩时万语千言时常说个不停;豪迈的文辞好像倒流的峡水,写作时连篇累牍自是奔涌不断。
梅对杏,李对桃。棫朴对旌旄①。酒仙对诗史②,德泽对恩膏③。悬一榻④,梦三刀⑤。拙逸对贤劳⑥。玉堂⑦花烛绕,金殿⑧月轮高。孤山看鹤盘云下⑨,蜀道闻猿向月号⑩。万事从人?,有花有酒应自乐;百年皆客,一丘一壑?尽吾豪。
①棫朴(yùpò)对旌旄(jīngmáo):棫朴:棫和朴,皆灌木名,古人常燃之祭祀天神。《诗经·大雅》中有《棫朴》篇,用以歌咏周文王善于选取人才并授以适当官职,故后世也常以“棫朴”比喻贤材众多。棫,一种丛生的小树,茎上有刺,果实紫红色,可食。朴,又称“抱木”,一种依附水松根而生的小树,有香味,极柔韧。旌旄:泛指旗帜。旌,古代用羽毛装饰的旗子。旄,古代用牦牛尾装饰的旗子。
②酒仙对诗史:酒仙:唐朝李白号“谪仙”,又嗜好饮酒,故人称“酒仙”。此处泛指为人潇洒超逸又酷爱饮酒的人。唐杜甫《饮中八仙歌》:“李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠。天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。”诗史:唐朝杜甫之诗能反映当时重大社会事件,具有历史意义,人称“诗史”。此泛指能反映某一时期重大社会事件、具有历史意义的诗歌。唐孟棨《本事诗·高逸》:“杜(杜甫)逢禄山之难(指安史之乱。禄山,指安禄山),流离陇蜀,毕陈于诗,推见至隐,殆无遗事,故当时号为诗史。”
③德泽对恩膏:“泽”“膏”均有“滋润”之义,故“德泽”“恩膏”均可解释为“恩德,恩惠”。汉乐府《长歌行》:“阳春布德泽,万物生光辉。”明黎光《嘉禾》:“圣皇御寰宇,恩膏被万汇。”按:“德”今读dé,在平水韵里属入声“十三职”,多则切或的则切。“泽”今读zé,在平水韵里有两个音,分别属于入声“十药”和入声“十一陌”,取“德泽”之义时,音属“陌”韵,直格切或施只切,故此处“德泽”可与“恩膏”相对。
④悬一榻:典出《后汉书·徐稚传》:“徐稚,字孺子,豫章南昌人也。……恭俭义让,所居服其德。……陈蕃为太守,以礼请署功曹,稚不免之,既谒而退。蕃在郡不接宾客,惟稚来特设一榻,去则悬之。”意为东汉徐稚,字孺子,豫章郡南昌县人。为人谦恭节俭、仁义谦让,周围的人都佩服他的品德。当时陈蕃任豫章郡太守,请徐稚暂代功曹一职,徐稚无法推辞,拜见陈蕃之后就退回去了。陈蕃在郡府不接待宾客,只有徐稚来才特意摆设一副坐榻,徐稚离开后就把它悬挂起来。后遂以“悬榻”作为礼待贤士之典。唐杜牧《怀钟陵旧游四首·其二》:“未掘双龙牛斗气,高悬一榻栋梁材。”
⑤梦三刀:《晋书·王浚传》:“浚夜梦悬三刀于卧屋梁上,须臾又益一刀,浚惊觉,意甚恶之。主簿李毅再拜贺曰:‘三刀为州字,又益一者,明府其临益州乎?’及贼张弘杀益州刺史皇甫晏,果迁浚为益州刺史。”后遂以“梦三刀”或“三刀梦”作为吉梦或升官之典。唐李德裕《题剑门》:“想是三刀梦,森然在眼然。”
⑥拙逸对贤劳:拙逸:因拙钝而偷享安逸。元张昱《拙逸诗》:“贤哉拙逸翁,可以为世程。”贤劳:因贤能而多受劳苦。《孟子·万章上》:“此莫非王事,我独贤劳也。”明洪应明《菜根谭》:“奢者富而不足,何如俭者贫而有余;能者劳而俯怨,何如拙者逸而全真。”按:“贤劳”有的版本作“贵劳”,不知出处。如作“贵劳”,当解释为“因身份显贵而多受劳苦”,语义似乎不通,故当以“贤劳”为是。另,“拙”在平水韵里属入声“九屑”,如作“贵劳”,则“贵”与“拙”失对,故不可取。
⑦玉堂:玉饰的殿堂,泛指华丽的宫殿。东晋孙绰《游天台山赋》:“朱阁玲珑于林间,玉堂阴映于高隅。”
⑧金殿:用黄金装饰的宫殿,泛指华美的宫殿。汉乐府《古歌》:“上金殿,着玉樽。延贵客,入金门。”
⑨“孤山”句:杂用北宋林逋事及唐祖咏《赠苗发员外》“盘云双鹤下,隔水一蝉鸣”诗句。林逋事详见本书上卷“六鱼”第一段注释⑩。盘云:盘旋于云霄。
⑩“蜀道”句:化用唐李白《蜀道难》:“黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。……但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。”号(háo):大声或长声啼叫。
?从人:顺从他人,这里指顺从自己(的心意)。
?一丘一壑:喻指隐居山野,放情山水。丘,山陵。壑,溪谷。南朝宋刘义庆《世说新语·品藻》:“明帝问鲲:‘君自谓何如庾亮?’答曰:‘端委(古代的礼服,此处用作动词,指穿着礼服)庙堂,使百官准则,臣不如亮;一丘一壑,自谓过之。’”
梅与杏相对,李与桃相对。棫朴与旌旗。嗜酒纵饮的人与具有历史意义的诗相对,仁德广布与恩惠遍施相对。“悬一榻”喻指好客与“梦三刀”预示升官相对。因拙钝而偷享安逸与因贤能而多受劳苦相对。玉堂前花烛围绕,金殿上月轮高悬。在孤山上经常看见白鹤自云霄飞下,在蜀道间时常听到老猿对明月哀啼。万事都顺从人意,有花有酒便能自得其乐;百年如同过客,一丘一壑也该尽展豪情。
台对省①,署对曹②。分袂对同袍③。鸣琴对击剑,返辙对回艚④。良借箸⑤,操捉刀⑥。香茗对醇醪⑦。涓泉归海大⑧,寸壤积山高。石室客来煎雀舌⑨,画堂宾至饮羊羔⑩。被谪贾生,湘水凄凉吟《鵩鸟》?;遭谗屈子,江潭憔悴著《离骚》?。
①台对省:台:古代中央官署名,如御史台、尚书台。省:古代中央官署名,如中书省、门下省。
②署对曹:署:官舍,官府。曹:古代分科办事的官署或部门。
③分袂(mèi)对同袍:分袂:分手,分离。南北朝何逊《仰赠从兄兴宁寘(zhì)南诗》:“当怜此分袂,脉脉泪沾衣。”同袍:同穿一袍。语出《诗经·秦风·无衣》:“岂曰无衣,与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇。”后以“同袍”喻指兄弟或同僚、同学等。三国曹植《朔风诗·其三》:“昔我同袍,今永乖别。”
④返辙对回艚(cáo):返辙:回车,返行。北宋梅尧臣《赠仆射侍中刘相公挽词三首·其二》:“朱轮空返辙,绿酒尚盈樽。”回艚:犹“回船”,掉转船头,驾船返回。艚,小船。按:“回艚”有的版本作“回舠(dāo)”,亦可。舠,小船。
⑤良借箸(zhù):指刘邦被项羽围困荥阳,郦食其劝其立六国后代为王以共伐楚国,后张良至,言其非计,并借桌上箸为之筹划解说之事。典出《史记·留侯世家》:“食其(指郦食其,刘邦手下的辩士)未行,张良从外来谒。汉王方食,曰:‘子房前!客有为我计桡(ráo,屈弱,削弱)楚权者。’其以郦生语告,曰:‘于子房何如?’良曰:‘谁为陛下画此计者?陛下事去矣。’汉王曰:‘何哉?’张良对曰:‘臣请藉(同‘借’)前箸为大王筹之。’”后遂以“借箸”代指筹划、计划。良:指张良,字子房,西汉开国功臣,刘邦手下重要谋臣。箸:筷子。
⑥操捉刀:典出《世说新语·容止》:“魏武(指曹操)将见匈奴使,自以形陋甚陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:‘魏王何如?’匈奴使答曰:‘魏王雅望(仪表美好)非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。’魏武闻之,追杀此使。”意为曹操将接见匈奴来使,担心自己形貌平庸不足以威慑远国,遂使崔季珪代替自己接见匈奴使臣,而自己却捉刀立于床头。接见完毕,派人问匈奴使者:“魏王何如?”匈奴使者答曰:“魏王仪表非常美好,但床头持刀的人才是真英雄。”后遂以“捉刀”作为代人写文章或顶替人做事之典。操:指曹操,字孟德,三国中曹魏政权的奠基人,谥号“武王”。捉刀:拿刀,持刀。
⑦香茗对醇醪(chúnláo):香茗:香茶。茗,在平水韵里属上声“二十四迥”。醇醪:味厚的美酒。
⑧涓泉归海大:与下句“寸壤积山高”都是积小成大、积少成多的意思。古文献中有许多类似的语句,如《荀子·劝学》:“不积小流,无以成江海。”秦李斯《谏逐客书》:“是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。”涓,细小水流。
⑨“石室客来”句:石室:山洞,多代指隐者居住之处。雀舌:指雀舌茶,古代一种以嫩芽焙制成的上等茶。北宋沈括《梦溪笔谈·杂志一》:“茶芽,古人谓之‘雀舌’、‘麦颗’,言其至嫩也。”
⑩“画堂宾至”句:画堂:饰有彩绘的殿堂,泛指华丽的堂舍。羊羔:指羊羔酒,古代的美酒。因以嫩肥羊肉与酒曲、杏仁等酿造而成,故名。或曰,其色泽白莹,入口绵甘如羊羔之味,故名之。明代冯时化《酒史》:“羊羔酒出汾州孝义县。”明李时珍《本草纲目》:“羊羔美酒健脾胃、益腰身、大补元气。”
?“被谪贾生”二句:指西汉贾谊谪为长沙王傅,作《鵩(fú)鸟赋》以自伤之事。典出《鵩鸟赋·序》:“谊为长沙王傅(王府属官,掌赞导,匡过失)三年,有鵩飞入谊舍。鵩似鸮,不祥鸟也。谊即以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广也。其辞曰:……”贾谊:西汉初年政论家、文学家。少有才名,十八岁时,就因善文被人称颂。文帝时任博士,迁太中大夫,受大臣排挤,贬为长沙王太傅,故后世亦称贾长沙、贾太傅。三年后被召回长安,为梁怀王太傅,不久亡故,时仅三十三岁。湘水:即湘江,长江支流,流经长沙。鵩鸟:猫头鹰一类的鸟,古人认为是不祥之鸟。此指贾谊所作的《鵩鸟赋》。
?“遭谗屈子”二句:指战国时楚国大夫屈原遭佞臣靳尚毁谤,被楚怀王疏远,流放汉北地区(今河南西峡、淅川、内乡一带),忧愁幽思而作《离骚》之事。事见《史记·屈原贾生列传》:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思,而作《离骚》。”《史记·太史公自序》:“屈原放逐,著《离骚》。”又,《楚辞·渔父》:“屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。”屈子:指屈原,名平,又名正则,字灵均,战国时楚国人。曾任左徒、三闾大夫等职。怀王时,遭靳尚等人毁谤,被放逐于汉北,于是作《离骚》以明心志;顷襄王时被召回,不久又遭谗毁而流放江南,后因不忍见国家沦亡,乃自沉汩罗江而死。著作有《离骚》、《九章》、《天问》等,对后世文学影响巨大。按:屈原生平曾两次遭到流放:第一次是楚怀王时期,流放地区是汉北一带;第二次是楚顷襄王时期,流放地区是湘沅一带。据后人考证,《离骚》乃屈原第一次流放期间所作,《渔父》乃屈原第二次流放期间所作。此处言“江潭憔悴著《离骚》”,把《离骚》之著作时间误作为第二次流放之时,非李笠翁一人,古人多有此误,故特意表出,以明视听。
台与省相对,官署与部曹相对。“分袂”喻指分手离别与“同袍”喻指关系亲密相对。弹琴与击剑相对,回车与回船相对。张良借筷子为刘邦筹划,曹操假装卫士持刀立于床头。香茶与醇酒相对。一滴滴细小的泉水汇成大海,一寸寸微小的土壤聚成高山。清幽的岩洞有客来访,主人煎煮雀舌茶以为招待;华丽的堂舍有客来临,主人拿出羊羔酒共同畅饮。贾谊被贬长沙,在湘水边凄凉地吟出《鵩鸟赋》;屈原受谗流放,在江潭边憔悴地写下《离骚》歌。
车其磊作家、学者、特约撰稿人。已出版原创作品《请问,这里是江湖吗?》《未老白发诗》和译注作品《王国维词评注》《父子宰相家训译注》《文心雕龙译注》《声律启蒙译注》《笠翁对韵译注》。
编辑/章雪芳审核/小楼听雨校对/冯晓