猫头鹰

注册

 

发新话题 回复该主题

赫本时代的女性主义诗人 [复制链接]

1#
福州白癜风医院 http://pf.39.net/bdfyy/bjzkbdfyy/140721/4429412.html

赫本所生活的的时代无疑是群星璀璨的时代。那个时代涌现出了大量的星光闪耀的名人:诸如文豪、*治巨匠、电影和时尚名流,像蒂斯、毕加索、米罗、达利、杜尚、蒙德里安、克莱因、波洛克、夏加尔、安迪·沃霍尔、基斯哈林等艺术家,玛丽莲梦露,英格丽褒曼等明星,保罗萨特与西蒙娜波伏娃等哲学家。那是一个百花齐放的迷人时代。

而本文仅想谈赫本时代的女性主义诗人。

女权主义与女性主义

女权主义与女性主义是同一个英语单词(feminism)两种译法,源起相同,女权主义是女性主义初级阶段的历史用语,然而使用时有所侧重。

两者侧重点不同

1、女性主义则侧重打破性别霸权,打破男性中心主义,女性主义则很侧重性,女性主义用法上更加平和,也更加学术,跟女权主义相比,女性主义算是微观叙事(关于个体),性别平等,二者缺一不可。

2、而女权主义主要指争取男女社会平等地位,女权主义一般不涉及到性,换言之,女权主义算是宏大叙事(关于国家、历史)。

两者本质不同

1、女性主义是打破男性话语权,从女性的视角来看待形形色色的世界,女权主义是更多从社会地位,就业机会及报酬等第方面要求男女平等,比如女性文学批评所要求的打破父权制话语,实际是要求女性平等的发话权。

2、女权主义创立的社会性别概念也致力于探究一个被压迫群体,妇女的历史与现状。但是,与阶级概念的诞生不同,社会性别概念不是产生于一个或几个人的著述,而是女权主义的集体创作。

我们从奥黛丽赫本这位女神殿堂级人物解析她,从时代背景,人物童年,家庭,个人成长,爱情婚姻生育等女性的自然,社会与生理属性来看她的艺术。同样,今天让我们重新了解一下赫本时代中外女性主义诗人与她们的诗歌吧。

女性主义诗人与代表作

1.伊丽莎白·毕肖普(ElizabethBishop,-)

毕肖普是美国20世纪最重要的、最有影响力的女诗人之一。年生于美国马萨诸塞州的伍斯特。年毕业于瓦萨学院后,在纽约文学圈里的生活为其事业奠定了基础。后与大学同学路易斯·克兰在南方佛罗里达的基维斯特岛,同居了5年。她的一生很多时候都在旅行,游离了美国的文化生活之外。年定居巴西。最后返回马萨诸塞州,住在波士顿,任教于哈佛大学。年突然去世,享年68岁。

寄往纽约的信

——给路易丝.克伦

我希望你在下一封信里说说

你想去的地方你要做的事情

那些戏怎么样,散场以后

你还有哪些别的娱乐?

你在午夜时分搭乘出租车

匆忙的像是要拯救自己的灵*

那里道路不断围绕公园

计费器瞪着眼睛如垂死的猫头鹰

树木显得异常的古怪和绿

孤单地站在又大又黑的洞穴前

突然,你置身于另一个地方

那里事件像波浪一样接连发生

大多数玩笑你弄不明白

像石板上擦掉的几句脏话

歌声嘹亮可多少有点朦胧

天色已经黑得不能再黑了

从棕色的石头屋子里出来

你到了灰白洒了水的人行道上

建筑物的一侧太阳会升起

像一片摇摆不停的小麦田

亲爱的,是小麦不是燕麦。我猜

这些小麦的种子不是你撒播的

无论如何我都渴望了解

你想做的事情你要去的地方

毕晓普不喜欢别人给她加标签,不喜欢别人叫她“女同志诗人”或者“女诗人”,她拒绝任何纯女性诗选收录自己的作品。因此,很多热衷女性运动的女诗人都认为毕晓普有“厌女”情结。有趣的是,她认为自己是一个“坚定的女权主义者”,她只是希望别人在评价她时看的是作品,而不是性别或者性向。

2.西尔维娅·普拉斯(SylviaPlath,—)

她是继艾米莉·狄金森和伊丽莎白·毕肖普之后最重要的美国女诗人。年她最后一次自杀成功时,年仅31岁。这位颇受争议的女诗人因其富于激情和创造力的重要诗篇留名于世,又因其与另一位英国诗人休斯情感变故自杀的戏剧化人生而成为英美文学界一个长久的话题。

西尔维娅·普拉斯为我们所熟悉,首先是作为一位美国自白派诗人的代表。拉斯的小说创作有非常突出的自传性特色,几乎每一篇都能从作者本人的生活经历中找到影子。作为诗人的普拉斯也曾非常投入地学习过绘画。《绿石头》是对童年生活令人怅惘的追忆;《超人与宝拉·布朗的新冬装》叙述的是成长经历;《寡妇曼加达其人》根据作者新婚后去西班牙度假的经历写成,体现了过人的观察能力;《成功之日》记录了一对献身写作的夫妇的生活及妻子微妙的心理活动。

大学期间她学业出众,每门功课都是优等,获得多项奖学金。大学二年级时因出色的写作才能被纽约时装杂志《小姐》选中应邀担任该杂志的客座编辑。一个月的纽约生活如同梦幻一般,豪华的宴会,漂亮的时装,与仰慕的作家共同创作。但好景不长,不久她就陷入在精神分裂的磨难中,直至进入麦克林精神病院被进行电疗。她的自传体小说《钟形罩》(TheBellJar)就是描写这一段经历。

我们看她一首:

边缘

这个女人尽善尽美了,

她的死

尸体带着圆满的微笑,

一种希腊式的悲剧结局

在她长裙的褶缝上幻现

她赤裸的

双脚像是在诉说

我们来自远方,现在到站了,

每一个死去的孩子都蜷缩着,像一窝白蛇

各自有一个小小的

早已空荡荡的牛奶罐

它把他们

搂进怀抱,就像玫瑰花

合上花瓣,在花园里

僵冷,死之光

从甜美、纵深的喉管里溢出芬芳。

月亮已无哀可悲,

从她的骨缝射出凝睇。

它已习惯于这种事情。

黑色长裙缓缓拖拽,悉悉作响。

年2月,西尔维娅·普拉斯获得一笔奖学金获准去英国剑桥留学。她在那里邂逅了英俊的英国诗人特德·休斯(TedHughes,—),两人立刻坠入了情网,并闪电似地结婚。当时普拉斯称休斯为“世间惟一能与我匹配的男子”。但不幸的是他们的婚姻出现了裂痕。有人怪罪于休斯的风流;可能更隐蔽的原因是出于普拉斯难以控制的疯狂。年普拉斯与休斯分居,她单独带着儿女在伦敦居住。同年休斯与AssiaWevill同居。普拉斯在数月内突然面临的剧烈的生活变动,以及生活拮据所带来的压力,《钟形罩》刚刚出版却反映平平,与休斯办理离婚手续过程中承受的巨大的精神痛苦,促使她再一次地选择了自杀。但这一次,上帝成全了她。从她到英国至死亡正好整整六年。

3.维斯瓦娃·辛波丝卡(WislawaSzymborska,年7月2日一年2月1日)

波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁性和力量”。有《一见钟情》,《呼唤雪人》等著作。她是第三个获得诺贝尔文学奖的女诗人(前两位是一九四五年智利的加夫列拉·米斯特拉尔和一九六六年德国的奈莉·萨克斯),第四个获得诺贝尔文学奖的波兰作家。人称“诗歌界的莫扎特”。

肺癌去世前,是波兰最受欢迎女作家。

辛波丝的诗歌大部分是沉思,但也谈到死亡、酷刑、战争,也因其凝练、清澈、悠游从容的风格而被誉为“诗坛莫扎特”。抛开早期与*治的关联,辛波丝卡从年出版的《呼唤雪人》开始找到了自己的定位。

在辛波丝卡的每一本诗集中,她追求新风格、尝试新技法的用心。她擅长自日常生活汲取喜悦,以小隐喻开发深刻的思想,寓严肃于幽默、机智,是以小搏大,举重若轻的语言大师。一九七六年之后,十年间未见其新诗集出版。一九八六年《桥上的人们》一出,遂格外引人注目。这本诗集竟然只有二十二首诗作,然而篇篇佳构,各具特色,可说是她诗艺的高峰。她的诗歌同样是属于整个世界的,字里行间都深刻地透露着道德和哲理。她的诗歌更是包罗万象的,如一位波兰评论家所指出的那样,宇宙世界、人类和动物的进化史、古往今来出现的各种社会现象、现代科学技术的进步和她个人生活中的见闻和感受,几乎无不涉猎。

我为自己分分秒秒疏漏万物向时间致歉。

我为将新欢视为初恋向旧爱致歉。

——辛波斯卡

她喜欢抽烟,喜欢鲱鱼和伏特加。

她没有生育。诗歌是她的子女。

她并不热衷于生活上的历险。

她不愿意成为明星,即使在获得举世瞩目的诺贝尔文学奖之后。

她拒绝别人为她写传记,她只希望人们能专心地阅读她的作品。

我曾这样寂寞地生活(胡桑译)

清晨四点

黑夜与白昼之间的时辰。

辗转反侧之间的时辰。

三十岁人的时辰。

为公鸡啼鸣而清扫干净的时辰。

大地收回温暖拥抱的时辰。

来自消逝星辰的凉风的时辰。

我们消失后留不下任何痕迹的时辰。

空洞的时辰。

虚无。没有意义。

其他一切时辰的底座。

临晨四点,没有人感到舒服。

假如一只蚂蚁有这种感受,

我们为它感到高兴。让五点钟到来吧,

如果,我们不得不继续活着。

4.加夫列拉·米斯特拉尔(GabrielaMistral,-)

智利女诗人。出生智利首都圣地亚哥市北的维库那镇。她自幼生活清苦,未曾进过学校,靠做小学教员的同父异母姐姐辅导和自学获得文化知识。年,“因为她那富于强烈感情的抒情诗歌,使她的名字成为整个拉丁美洲的理想的象征。”她获得了诺贝尔文学奖,成为拉丁美洲第一位获得该奖的诗人。

羞怯

米斯特拉尔

如果你看我,我就变得美丽

仿佛小草披上降下的露珠,

河水退去时,高高的芦苇

不再认得我焕发容光的颜面。

我羞怯,为了我凄凉的嘴巴,

粗哑的嗓音,笨拙的膝头:

如今你看着我,走进我,

我感到我可怜,在赤裸地摸索。

你在路上逢到哪块石头

都比不上这个你捡起来的女人

在拂晓的微光下更加赤裸,

因为你看见了她,听见了她的歌。

我要缄默,为的是不让

原野上经过我的人知道我幸福,

缄默于照上我粗糙额头的光辉

缄默于我手上所有的颤栗

夜来了,露珠落上小草;

久久地看着我吧,温存地说话,

但愿明天河水退下时,你所

吻着的她,已经满被美丽!

默爱

米斯特拉尔

如果我恨你,

我会斩钉截铁地对你说,

可如今我爱你,

对人类如此含糊的语言

我却信不过。

你愿它化作一声呼唤,

来自深深的心底,

可它还没出胸膛和喉咙,

灼热的激流早已有气无力。

我本是一座涨满的池塘,

可对你却像干涸的泉眼一样。

一切都由于我痛苦的沉默,

它的残暴胜过死亡!

5.玛格丽特·阿特伍德(——)

加拿大首席女诗人,诗中展露女人的细腻与丰富以及思想女性对人生持久的洞察力,诗集有《圆圈游戏》。

上一次再上一次,

我记得

足有八个月,从我

提起裙子在火车旁边奔跑,

把紫罗兰塞进车厢,

到打开阵亡通知书,

二十年里

我看着你的照片变*
  

选自《最初,我有几个世纪》

6.英格博格·巴赫曼(——)

奥地利抽象主义女诗人,诗风有一股赞歌的交响,诗集有《召唤大熊星》。 

一块石头会感动另一块石头

恋人,我无法说明的,

请给我说明

我应该让这短促的时间 

只跟思想孤零零交谈

还是,对爱情浑然不知 

或者知道了也怅然若失 

7.安娜·阿赫玛托娃(——)

俄国诗歌的月亮,她的抒情诗具有深刻的人性,内心回忆细微而优雅,代表作有《*昏》、《念珠》。 

我忠顺地侍奉着你

你别害怕我这苦苦的恋情

为了让我们相依为命

我选择放弃我的生命

——选自《无题》

通向往事之路早已湮没,

其实如今

我已无需探寻记忆的残痕

那是什么?是血污的石板

墓穴的栏门

或者是不肯沉寂的回声

纵然我一再央求,它就是不听……

——选自《回声》

8.奈丽·萨克斯(——)

流亡瑞典的德裔女诗人,年诺贝尔文学奖得主,诗风有一种明亮的痛苦,诗集有《死亡欢庆生命》。 

我们生还者

死亡用空骨削它的长笛

死亡用怀念做它的琴弓

我们的躯体跟着呻吟

随着残缺的音乐

我们生还者 

为我们的脖颈

搓好的绳索 

还悬在面前的蓝天
  

选自《生还者合唱曲》

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题